Il saggio esamina la prima traduzione integrale del poema epico cavalleresco rinascimentale inglese The Faerie Queene di Edmund Spenser. Sono analizzate le scelte traduttive dal punto di vista linguistico e metrico. Alla luce dell'esame di alcuni saggi metodologici pubblicati dal traduttore, si ricostruisce la genesi di tali scelte. Particolare attenzione è prestata alla grande rilevanza della traduzione di Manini per gli studi delle interferenze culturali tra Italia e Inghilterra. Il carattere marcatamente critico ed ermeneutico della traduzione è discusso alla luce di alcuni studi fondamentali.

La regina delle fate: carattere ermeneutico e critico della traduzione di Luca Manini

Paola Baseotto
2018-01-01

Abstract

Il saggio esamina la prima traduzione integrale del poema epico cavalleresco rinascimentale inglese The Faerie Queene di Edmund Spenser. Sono analizzate le scelte traduttive dal punto di vista linguistico e metrico. Alla luce dell'esame di alcuni saggi metodologici pubblicati dal traduttore, si ricostruisce la genesi di tali scelte. Particolare attenzione è prestata alla grande rilevanza della traduzione di Manini per gli studi delle interferenze culturali tra Italia e Inghilterra. Il carattere marcatamente critico ed ermeneutico della traduzione è discusso alla luce di alcuni studi fondamentali.
2018
2018
Paola Baseotto e Omar Khalaf
Il tempo e i luoghi della poesia. Riflessioni sulla traduzione di testi in lingua inglese
154
45
61
17
STAMPA
Esperti anonimi
Edizioni dell'Orso
ITALIA
Alessandria
9788862748162
Italiano
Faerie Queene-Luca Manini-traduzione-ermeneutica-lingua e cultura inglese rinascimentale-strategie traduttive
Baseotto, Paola
268
none
Contributo specifico in volume::Capitolo di Libro
info:eu-repo/semantics/bookPart
1
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11383/2069561
 Attenzione

L'Ateneo sottopone a validazione solo i file PDF allegati

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact