Appoggiandosi al caso specifico del Programma Erasmus «Valortur», l’articolo analizza l’intercomprensione fra lingue apparentate come pratica di comunicazione nel turismo e soprattutto nella didattica delle Scienze del turismo, illustrando alcune strategie e strumenti di comunicazione, proponendo un vero e proprio dizionario multilinguistico e investigando più in generale le prospettive dell’intercomprensione nelle scienze del turismo.

L'intercomprensione fra lingue romanze nel Programma Erasmus LLP – IP "Valortur": esperimenti, pratiche, strumenti, risultati e prospettive

Muti G.
2011-01-01

Abstract

Appoggiandosi al caso specifico del Programma Erasmus «Valortur», l’articolo analizza l’intercomprensione fra lingue apparentate come pratica di comunicazione nel turismo e soprattutto nella didattica delle Scienze del turismo, illustrando alcune strategie e strumenti di comunicazione, proponendo un vero e proprio dizionario multilinguistico e investigando più in generale le prospettive dell’intercomprensione nelle scienze del turismo.
2011
9788882391645
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Muti Intercom Prin Pdf.pdf

non disponibili

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Copyright dell'editore
Dimensione 227.75 kB
Formato Adobe PDF
227.75 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11383/2071504
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact