Questo contributo vuole esaminare il panorama linguistico di due città croate: Rijeka (Fiume) e Pula/Pola. Tutti i segni fotografati in due strade con caratteristiche simili sono stati classificati in base alla lingua in cui sono scritti con l’obiettivo di indagare la vitalità d’uso delle diverse lingue che compongono il repertorio delle due città e di valutare se nel territorio bilingue della regione istro-quarnerina ci sia un’effettiva maggiore visibilità delle lingue minoritarie. Dopo una presentazione del quadro di riferimento teorico e dell’approccio metodologico della ricerca, si danno alcune informazioni sulle città oggetto dell’analisi e sul loro repertorio linguistico. Vengono poi presentati e discussi i risultati dell’indagine in relazione alla letteratura esplorata.
Il panorama linguistico di Rijeka (Fiume) e di Pula / Pola
bocale paola
Primo
2021-01-01
Abstract
Questo contributo vuole esaminare il panorama linguistico di due città croate: Rijeka (Fiume) e Pula/Pola. Tutti i segni fotografati in due strade con caratteristiche simili sono stati classificati in base alla lingua in cui sono scritti con l’obiettivo di indagare la vitalità d’uso delle diverse lingue che compongono il repertorio delle due città e di valutare se nel territorio bilingue della regione istro-quarnerina ci sia un’effettiva maggiore visibilità delle lingue minoritarie. Dopo una presentazione del quadro di riferimento teorico e dell’approccio metodologico della ricerca, si danno alcune informazioni sulle città oggetto dell’analisi e sul loro repertorio linguistico. Vengono poi presentati e discussi i risultati dell’indagine in relazione alla letteratura esplorata.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.