La traduzione condotta da Claude Fauriel dell'idillio "Parteneide" di Baggesen impose a Manzoni una scelta decisiva, pro o contro il genere. Seguita nei dettagli, questa vicenda mette a fuoco la presenza di temi idillici nelle poesie giovanili di Manzoni, presenza che si trascina fin dentro il romanzo: ma lì Manzoni seppe mettere a fuoco una ben diversa prospettiva, quella che gli derivava dal dibattito sul genere, che aveva seguito da vicino negli anni parigini, e che aveva nel frattempo visto irrompere sulla scena il nuovo idillio "borghese" perfettamente rappresentato dall' "Hermann und Dorotea" di Goethe.

Fuggire dall’idillio. Manzoni tra Goethe e Fauriel

Gianmarco Gaspari
2021-01-01

Abstract

La traduzione condotta da Claude Fauriel dell'idillio "Parteneide" di Baggesen impose a Manzoni una scelta decisiva, pro o contro il genere. Seguita nei dettagli, questa vicenda mette a fuoco la presenza di temi idillici nelle poesie giovanili di Manzoni, presenza che si trascina fin dentro il romanzo: ma lì Manzoni seppe mettere a fuoco una ben diversa prospettiva, quella che gli derivava dal dibattito sul genere, che aveva seguito da vicino negli anni parigini, e che aveva nel frattempo visto irrompere sulla scena il nuovo idillio "borghese" perfettamente rappresentato dall' "Hermann und Dorotea" di Goethe.
2021
il Mulino
9788815292940
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11383/2116904
 Attenzione

L'Ateneo sottopone a validazione solo i file PDF allegati

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact