Se analiza una serie de locuciones y marcadores discursivos que contienen algún elemento metalingüístico (no poner 'peros', poner los puntos sobre las íes, etc.) o cuya función sea metadiscursiva (revelar, destacar u ocultar propósitos, resumir lo dicho, concluir, cambiar de tema, etc.). Se realiza sucesivamente un análisis contrastivo entre ese tipo de unidades españolas e italianas observando si existe un residuo traductivo y de qué tipo (si hay una diferencia de registro, si no cumplen exactamente la misma función, si se usan más en la oralidad en ambas lengua o no, si son más propios del discurso directo, indirecto o indirecto libre, etc.)

Donde había dicho decía, diría después Diego

ARRIBAS ESTERAS, MARIA NIEVES
2012

Abstract

Se analiza una serie de locuciones y marcadores discursivos que contienen algún elemento metalingüístico (no poner 'peros', poner los puntos sobre las íes, etc.) o cuya función sea metadiscursiva (revelar, destacar u ocultar propósitos, resumir lo dicho, concluir, cambiar de tema, etc.). Se realiza sucesivamente un análisis contrastivo entre ese tipo de unidades españolas e italianas observando si existe un residuo traductivo y de qué tipo (si hay una diferencia de registro, si no cumplen exactamente la misma función, si se usan más en la oralidad en ambas lengua o no, si son más propios del discurso directo, indirecto o indirecto libre, etc.)
9788890789700
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Arribas Aispi 2007.pdf

non disponibili

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: DRM non definito
Dimensione 573.79 kB
Formato Adobe PDF
573.79 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/11383/15412
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact