Il lavoro riflette, comparando le diverse versioni linguistiche della proposta del regolamento del Consiglio che istituisce la Procura europea, sul principio di obbligatorietà di azione penale ivi configurato. La necessità di un approccio che consideri le differenti formulazioni (nel caso di specie, francese, inglese e tedesco) è necessaria al fine di inquadrare correttamente il pensiero del legislatore europeo, che, nei suoi provvedimenti, utilizza una lingua affatto peculiare per farsi comprendere da tutti gli Stati membri.

Spigolature "multilinguiste" nello spazio di libertà, sicurezza e giustizia (note minime sull'obbligatorietà dell'azione penale nella proposta di istituzione del Pubblico Ministero europeo)

RUGGIERI, FRANCESCA GISELLA ZOE
2015-01-01

Abstract

Il lavoro riflette, comparando le diverse versioni linguistiche della proposta del regolamento del Consiglio che istituisce la Procura europea, sul principio di obbligatorietà di azione penale ivi configurato. La necessità di un approccio che consideri le differenti formulazioni (nel caso di specie, francese, inglese e tedesco) è necessaria al fine di inquadrare correttamente il pensiero del legislatore europeo, che, nei suoi provvedimenti, utilizza una lingua affatto peculiare per farsi comprendere da tutti gli Stati membri.
2015
pubblico ministero europeo azione penale
Ruggieri, FRANCESCA GISELLA ZOE
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11383/2020063
 Attenzione

L'Ateneo sottopone a validazione solo i file PDF allegati

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact