Il lavoro riflette, comparando le diverse versioni linguistiche della proposta del regolamento del Consiglio che istituisce la Procura europea, sul principio di obbligatorietà di azione penale ivi configurato. La necessità di un approccio che consideri le differenti formulazioni (nel caso di specie, francese, inglese e tedesco) è necessaria al fine di inquadrare correttamente il pensiero del legislatore europeo, che, nei suoi provvedimenti, utilizza una lingua affatto peculiare per farsi comprendere da tutti gli Stati membri.
Spigolature "multilinguiste" nello spazio di libertà, sicurezza e giustizia (note minime sull'obbligatorietà dell'azione penale nella proposta di istituzione del Pubblico Ministero europeo)
RUGGIERI, FRANCESCA GISELLA ZOE
2015-01-01
Abstract
Il lavoro riflette, comparando le diverse versioni linguistiche della proposta del regolamento del Consiglio che istituisce la Procura europea, sul principio di obbligatorietà di azione penale ivi configurato. La necessità di un approccio che consideri le differenti formulazioni (nel caso di specie, francese, inglese e tedesco) è necessaria al fine di inquadrare correttamente il pensiero del legislatore europeo, che, nei suoi provvedimenti, utilizza una lingua affatto peculiare per farsi comprendere da tutti gli Stati membri.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.