В русской разговорной речи наречное слово там употребляется не только в своем дейктическом значении (пространственном, временном или текстуальном). Основной смысл там как наречие места для выделения далекого (в отличии от близкого) элемента уходит в определенных контекстах на второй план, становится неосновным, или полностью исчезает, в то время как его функция дискурсивного или текстуального маркера выходит на первый план. Это наблюдение приводит к рассмотрению тех контекстов, в которых появляеться там, и тех функций, и дейктических и текстуальных, которые он выполняет. Будет также приниматься во внимание возможная грамматикализация этого слова.

Analysis of the occurrences of the adverb там in a variety of texts and contexts shows that the function of this word is not reducible to that of a spatial adverb or a discourse marker. The original lexical meaning of this distal deictic is eroding, and там is taking on a more textual-based interpretation: its meaning depends on the syntactic context it occurs in, and different contexts may lead distinct interpretations of this item. This means that a full adverb is semantically bleaching into a more category neutral lexical item that permits different interpretations based on the context.

The use of TAM in contemporary Russian: a case of semantic bleaching?

BOCALE, PAOLA
2016-01-01

Abstract

Analysis of the occurrences of the adverb там in a variety of texts and contexts shows that the function of this word is not reducible to that of a spatial adverb or a discourse marker. The original lexical meaning of this distal deictic is eroding, and там is taking on a more textual-based interpretation: its meaning depends on the syntactic context it occurs in, and different contexts may lead distinct interpretations of this item. This means that a full adverb is semantically bleaching into a more category neutral lexical item that permits different interpretations based on the context.
2016
Филологическое образование в современных исследованиях: лингвистический и методический аспекты
9785947553901
Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. XVII Кирилло-Мефодиевские чтения
Mosca, Federazione Russa
23-24 maggio 2016
В русской разговорной речи наречное слово там употребляется не только в своем дейктическом значении (пространственном, временном или текстуальном). Основной смысл там как наречие места для выделения далекого (в отличии от близкого) элемента уходит в определенных контекстах на второй план, становится неосновным, или полностью исчезает, в то время как его функция дискурсивного или текстуального маркера выходит на первый план. Это наблюдение приводит к рассмотрению тех контекстов, в которых появляеться там, и тех функций, и дейктических и текстуальных, которые он выполняет. Будет также приниматься во внимание возможная грамматикализация этого слова.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11383/2062882
 Attenzione

L'Ateneo sottopone a validazione solo i file PDF allegati

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact