Les traductions espagnoles d’"une saison en enfer" à l’épreuve de l’oralité = The Question of Orality in the Spanish Translations of "Une saison en enfer"
NIEVES ARRIBAS;
2021-01-01
File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
RIEF 7510 Rimbaud les traductionas espagnoles.pdf
accesso aperto
Descrizione: Une saison en enfer est une confession qui puise dans les ressources de l’oralité (de l’oralité écrite) une grande partie de sa force et de son impétuosité. Après une brève histoire des traductions espagnoles d’Une saison en enfer, cette étude se propose de soulever quelques problèmes traductifs liés à la dimension oralisante du texte de Rimbaud d’un point de vue tonal, lexical, syntaxique et pragmatique. Torna su
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
246.63 kB
Formato
Adobe PDF
|
246.63 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.