Viene analizzata la traduzione in dialetto bresciano fatta da Angelo Canossi di una poesia dell'autore ungherese Sàndor Petőfi. Si forniscono informazioni sulle ragioni della traduzione e sul probabile filtro utilizzato.

Sàndor Petőfi vòlto in dialetto bresciano

Maiolini E
2013-01-01

Abstract

Viene analizzata la traduzione in dialetto bresciano fatta da Angelo Canossi di una poesia dell'autore ungherese Sàndor Petőfi. Si forniscono informazioni sulle ragioni della traduzione e sul probabile filtro utilizzato.
2013
Poesia dialettale del Novecento; Sàndor Petőfi ; Angelo Canossi
Maiolini, E
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Maiolini_Canossi Petofi_Riv di Studi Ungheresi_2013.pdf

non disponibili

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: DRM non definito
Dimensione 505.87 kB
Formato Adobe PDF
505.87 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11383/2136860
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact