Ricostruita la storia e il contesto della traduzione delle tragedie manzoniane ad opera di Claude Fauriel, sfociata nell'edizione parigina Bossange dedicata all'autore italiano, si stabiliscono alcuni raffronti tra il testo italiano e quello francese.
Per uno studio delle versioni francesi di Fauriel delle tragedie manzoniane (storia, contesto, raffronti)
Maiolini E
2017-01-01
Abstract
Ricostruita la storia e il contesto della traduzione delle tragedie manzoniane ad opera di Claude Fauriel, sfociata nell'edizione parigina Bossange dedicata all'autore italiano, si stabiliscono alcuni raffronti tra il testo italiano e quello francese.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Maiolini_Fauriel traduttore di Manzoni_Studi Medievali e Moderni_1-2017.pdf
non disponibili
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
DRM non definito
Dimensione
1.44 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.44 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.