O texto apresentado a seguir é a tradução, do alemão ao português, do importante artigo de Albert Einstein de 1905, “Sobre a eletrodinâmica dos corpos em movimento”, no qual o físico de Ulm introduz a teoria da relatividade restrita e a sua aplicação à eletrodinâmica. A ideia de apresentar este texto, e outros similares, nos Cadernos de Astronomia é a de tornar acessíveis para um público maior possível as contribuições científicas que marcaram a história, mostrando elas nas suas formas originais, ainda não “processadas e industrializadas” na forma de livros-texto. Naturalmente, nem todas as contribuições fundamentais da ciência são acessíveis ao grande público, sendo muitas delas técnicas demais; porém outras, como no caso de “Sobre a eletrodinâmica dos corpos em movimento”, são suficientemente simples para serem acompanhadas e entendidas por alunos do ensino médio, e isso é surpreendente se considerarmos quanto esses trabalhos sejam pioneiros e tenham marcado a história da física. A tradução foi feita diretamente do alemão. Também buscou-se conservar a diagramação utilizada pela revista Annalen der Physik, que primeiro publicou a obra que aqui se traduz.
Il testo presentato di seguito è una traduzione dal tedesco al portoghese dell'importante articolo di Albert Einstein del 1905, “Sull'elettrodinamica dei corpi in movimento”, in cui il fisico di Ulm introduce la teoria della relatività ristretta e la sua applicazione all'elettrodinamica. L'idea di presentare questo testo, e altri simili, in Cadernos de Astronomia è quella di rendere accessibili a un pubblico il più vasto possibile i contributi scientifici che hanno segnato la storia, mostrandoli nelle loro forme originarie, non ancora “elaborate e industrializzate” in la forma dei libri di testo. Certo, non tutti i contributi fondamentali della scienza sono accessibili al grande pubblico, molti dei quali sono troppo tecnici; altri invece, come nel caso di “Sull'elettrodinamica dei corpi in movimento”, sono abbastanza semplici da essere seguiti e compresi dagli studenti delle scuole superiori, e questo è sorprendente se si considera quanto questi lavori siano pionieristici e abbiano segnato la storia della fisica. La traduzione è stata fatta direttamente dal tedesco. Abbiamo anche cercato di preservare l'impaginazione utilizzata dalla rivista Annalen der Physik, che per prima ha pubblicato il lavoro qui tradotto.
O artigo fundador da teoria da relatividade restrita
Piattella, Oliver Fabio
2020-01-01
Abstract
Il testo presentato di seguito è una traduzione dal tedesco al portoghese dell'importante articolo di Albert Einstein del 1905, “Sull'elettrodinamica dei corpi in movimento”, in cui il fisico di Ulm introduce la teoria della relatività ristretta e la sua applicazione all'elettrodinamica. L'idea di presentare questo testo, e altri simili, in Cadernos de Astronomia è quella di rendere accessibili a un pubblico il più vasto possibile i contributi scientifici che hanno segnato la storia, mostrandoli nelle loro forme originarie, non ancora “elaborate e industrializzate” in la forma dei libri di testo. Certo, non tutti i contributi fondamentali della scienza sono accessibili al grande pubblico, molti dei quali sono troppo tecnici; altri invece, come nel caso di “Sull'elettrodinamica dei corpi in movimento”, sono abbastanza semplici da essere seguiti e compresi dagli studenti delle scuole superiori, e questo è sorprendente se si considera quanto questi lavori siano pionieristici e abbiano segnato la storia della fisica. La traduzione è stata fatta direttamente dal tedesco. Abbiamo anche cercato di preservare l'impaginazione utilizzata dalla rivista Annalen der Physik, che per prima ha pubblicato il lavoro qui tradotto.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
toniato,+Einstein.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
1 MB
Formato
Adobe PDF
|
1 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.