Uno dei temi più spinosi della traduttologia è la variazione linguistica. Gli studiosi sono lontani da una posizione comune, ciò si riflette nella letteratura scientifica, la quale abbonda di proposte e strategie traduttive che, in linea di massima, vanno dalla standardizzazione dei tratti dialettali all’adattamento, con il fine di produrre lo stesso effetto nel testo meta (TM). Il presente studio vuole contribuire al dibattito analizzando la traduzione verso lo spagnolo del libro L’amica geniale di Elena Ferrante. A partire da un quadro teorico dedicato alla traduzione dialettale, ci focalizzeremo sulla napoletanità in prospettiva linguistica e analizzeremo le strategie traduttive poste in essere con il duplice obiettivo di verificare la presenza di una tendenza editoriale improntata alla neutralizzazione e valutare le conseguenze di tale metodologia.

La traducción dialectal en La amiga estupenda de Elena Ferrante: análisis cualitativo

Mario Salvatore Corveddu
2019-01-01

Abstract

Uno dei temi più spinosi della traduttologia è la variazione linguistica. Gli studiosi sono lontani da una posizione comune, ciò si riflette nella letteratura scientifica, la quale abbonda di proposte e strategie traduttive che, in linea di massima, vanno dalla standardizzazione dei tratti dialettali all’adattamento, con il fine di produrre lo stesso effetto nel testo meta (TM). Il presente studio vuole contribuire al dibattito analizzando la traduzione verso lo spagnolo del libro L’amica geniale di Elena Ferrante. A partire da un quadro teorico dedicato alla traduzione dialettale, ci focalizzeremo sulla napoletanità in prospettiva linguistica e analizzeremo le strategie traduttive poste in essere con il duplice obiettivo di verificare la presenza di una tendenza editoriale improntata alla neutralizzazione e valutare le conseguenze di tale metodologia.
2019
2019
traductología; dialectología
Corveddu, MARIO SALVATORE
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
3704-Texto del artículo-12148-2-10-20191103.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: Creative commons
Dimensione 263.65 kB
Formato Adobe PDF
263.65 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11383/2153691
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact