A lungo le traduzioni italiani del Tempo ritrovato hanno mancato di alcune pagine relative all'ideale di Saint-Loup. Partendo da questa apparente dimenticanza del traduttore Caproni, siamo risaliti fino al testo pubblicato nel 1927 dove in effetti quelle pagine non sono presenti e poi fino alla prima edizione Pléiade che invece le contiene. La nostra indagine si fermerà sulla soglia di alcune ipotesi e di qualche risposta contenuta nell'edizione Pléiade del 1987-1989.

L’ideale di Saint-Loup. Indagine su alcune pagine de Le Temps retrouvé

Fabio Libasci
2022-01-01

Abstract

A lungo le traduzioni italiani del Tempo ritrovato hanno mancato di alcune pagine relative all'ideale di Saint-Loup. Partendo da questa apparente dimenticanza del traduttore Caproni, siamo risaliti fino al testo pubblicato nel 1927 dove in effetti quelle pagine non sono presenti e poi fino alla prima edizione Pléiade che invece le contiene. La nostra indagine si fermerà sulla soglia di alcune ipotesi e di qualche risposta contenuta nell'edizione Pléiade del 1987-1989.
2022
2022
https://quaderniproustiani.padovauniversitypress.it/2022/1/6
Proust, Recherche, Saint-Loup, traduttologia
Libasci, Fabio
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11383/2194753
 Attenzione

L'Ateneo sottopone a validazione solo i file PDF allegati

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact