The essay presents the results of a survey on the teaching methods and the representation of colors in Italian as Second Language (ISL). The survey was administered to the teachers and the analysis shows that few teachers have the awareness of the lexicon complexity and the mechanisms connected to the texts. The representation of colors in different languages is contemplated by a very short number of informants, giving the idea that the transmission of the vocabulary in ISL education is a mere fact of translation between the two languages. In the light of these data, teachers should be involved in learning practices in order to understand the role of the vocabulary and the lexicon in a language and the methods for teaching it in ISL classes.
Il saggio presenta i risultati di una ricerca sui metodi di insegnamento e sulla rappresentazione dei colori in italiano come lingua seconda (L2). L’indagine è stata sottoposta agli insegnanti e l’analisi mostra che pochi insegnanti hanno la consapevolezza della complessità del lessico e dei meccanismi connessi con i testi. La rappresentazione del colore in diverse lingue è contemplata da un numero molto breve di informanti, dando l’idea che la trasmissione del vocabolario nell’insegnamento della L2 sia un mero fatto di traduzione fra le due lingue. Alla luce di questi dati, gli insegnanti dovrebbero essere coinvolti nelle pratiche di apprendimento per comprendere il ruolo del vocabolario e del lessico in una lingua e dei metodi per insegnarli nelle classi di L2.
I risultati di un'indagine sull'insegnamento e sulla rappresentazione dei colori nell'ambito dell'italiano L2/LS
Nitti P
2018-01-01
Abstract
The essay presents the results of a survey on the teaching methods and the representation of colors in Italian as Second Language (ISL). The survey was administered to the teachers and the analysis shows that few teachers have the awareness of the lexicon complexity and the mechanisms connected to the texts. The representation of colors in different languages is contemplated by a very short number of informants, giving the idea that the transmission of the vocabulary in ISL education is a mere fact of translation between the two languages. In the light of these data, teachers should be involved in learning practices in order to understand the role of the vocabulary and the lexicon in a language and the methods for teaching it in ISL classes.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
I-risultati-di-un’indagine-sull’insegnamento-e-sulla-rappresentazione-dei-colori-nell’ambito-dell’italiano-L2LS.pdf
non disponibili
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Copyright dell'editore
Dimensione
2.77 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.77 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.